10.05.2017

Искусство быть лингвистом


 Уже четвертый год на кафедре «Теория и практика перевода» ТГУ проводится «Фестиваль языков». Преподаватель кафедры-организатора Гульнара Шугурова отмечает, что фестиваль уникален. Он сплачивает студентов в ходе подготовки, помогает преодолеть языковой и ораторский барьер, открывает таланты.

 

По сложившейся традиции в начале фестиваля организаторы и участники исполнили на латинском языке студенческий гимн «Gaudeamus». Затем студенты прочитали отрывки из произведений зарубежной литературы, показали свое театральное мастерство и спели на немецком и французском языках.

В выборе тем произведений зарубежной литературы студентов не ограничивали. Ребятам посоветовали лишь сделать выбор на основе своих предпочтений.

Благодаря такому индивидуальному подходу на сцене фестиваля зрители увидели целую палитру тем – любовь, весеннее настроение, экология, политика, судьбы поэзии во времена нацисткой Германии, ужасы концлагерей… К примеру, студентка по обмену из Бельгии Элиз Солети исполнила стихотворение Алексея Толстого «Сердце сильней разгораясь…».

На музыкальном этапе прозвучали известные композиции, иногда положенные на музыку собственного сочинения. С таким номером выступил студент третьего курса Даниил Маркелов, он спел под гитару песню про любовь.  

Этап театрального мастерства потребовал от участников больше всего подготовки. Независимо от того, что было взято за основу – народная сказка или философская драма Гёте «Фауст» – студенты писали сценарий, работали над декорациями и костюмами, занимались режиссурой.

Демонстрируя актёрские способности, студенты в своих выступлениях обращали внимание на социальные проблемы. К примеру, в переосмысленной на новый лад новелле братьев Гримм «Король Дроздобород» критиковали нравы современных девушек. 

Текст и фото: Регина Юнусова